1 |
КЕДЕНДЕ |
AT THE CUSTOMS |
|
Тыңдау |
2 |
Кеден қай жерде? |
Where is the customs? |
[уэа(р)] [из] [зэ] [кастэмз]? |
Тыңдау |
3 |
Кеденге қалай бара аламын? |
Which way is to customs? |
[уич] [уэй] [ту] [кастэмз]? |
Тыңдау |
4 |
Паспорттық бақылау орны қайда? |
Where is the passport control? |
[уэа(р)] [из] [зэ] [па:спо:т] [кэнтроул]? |
Тыңдау |
5 |
Мен Қазақстан азаматымын. |
I'm a citizen of Kazakhstan. |
[айм] [э] [ситизн] [ов] [ка:за:һ’ста:н]. |
Тыңдау |
6 |
Маған паспортыңызды көрсетіңізші. |
Show me your passport, please. |
[шёу] [ми] [ё:] [па:спо:т], [пли:з]. |
Тыңдау |
7 |
Менің паспортым міне. |
Here is my passport. |
[хиэ(р)] [из] [май] [па:спо:т]. |
Тыңдау |
8 |
Паспортыма штамп қойып беріңізші. |
Would you, please, stamp my passport? |
[вуд] [ю:], [пли:з], [стэмп] [май] [па:спо:т]? |
Тыңдау |
9 |
Сапарыңыздың мақсаты? |
What is the purpose of your visit to this country? |
[уот] [из] [зэ] [пёпэс] [ов] [ё:] [визит] [ту] [зис] [кантри]? |
Тыңдау |
10 |
Менің сапарымның мақсаты: |
The purpose of my visit is ... |
[зэ] [пэ:пэс] [ов] [май] [визит] [из] ... |
Тыңдау |
11 |
- туризм |
- tourism |
… - [туэризм] |
Тыңдау |
12 |
- іскери |
- business |
… - [бизнис] |
Тыңдау |
13 |
- жеке бас |
- personal |
… - [пёснл] |
Тыңдау |
14 |
Мен демалыстамын. |
I am on vacation. |
[ай] [эм] [он] [вэкэйшн]. |
Тыңдау |
15 |
Мен іссапардамын. |
I am on a business trip. |
[ай] [эм] [он] [бизнис] [трип]. |
Тыңдау |
16 |
Мен туысқандарыма келдім. |
I’m visiting my relatives. |
[айм] [визитинг] [май] [релэтивз]. |
Тыңдау |
17 |
Мен бұл жерде жолшыбай. |
I am a stopover. |
[айм] [каминг] [сру:]. |
Тыңдау |
18 |
Міне, менің транзиттік визам. |
Here is my transit pass. |
[хир] [из] [май] [трэнзит] [пэс]. |
Тыңдау |
19 |
Бұл менің бірінші рет келуім. |
This is my first visit. |
[зис] [из] [май] [фёст] [визит]. |
Тыңдау |
20 |
Мен саяхатқа жалғыз шықтым. |
I’m traveling alone |
[айм] [трэвэлинг] [э’лоун]. |
Тыңдау |
21 |
Мен жанұяммен саяхаттап жүрмін. |
I’m traveling with my family. |
[айм] [трэвэлинг] [уиз] [май] [фэмили]. |
Тыңдау |
22 |
Сіз бұл жерде қанша уақыт болғыңыз келеді? |
How long do you intend to stay? |
[хау] [лонг] [ду] [ю] [интэнд] [ту] [стэй] |
Тыңдау |
23 |
Бұл жерде қанша уақыт болмақшысыз? |
How long will you stay here? |
[хау] [лонг] [уил] [ю:] [стэй] [хиэ]? |
Тыңдау |
24 |
Мен елде ... болмақшымын. |
I am going to stay in the country for ... |
[ай] [эм] [гоуинг] [ту] [стэй] [ин] [зэ] [кантри] [фо:] ... |
Тыңдау |
25 |
- бірнеше күн |
- several days |
- [сэвр(э)л] [дэйз] |
Тыңдау |
26 |
- апта |
- a week |
- [э уи:к] |
Тыңдау |
27 |
- ай |
- a month |
- [э манс] |
Тыңдау |
28 |
Мен әлі білмеймін. |
I don’t know yet. |
[ай] [донт] [ноу] [йет]. |
Тыңдау |
29 |
Сіз қай жерде тоқтамақшысыз? |
Where will you stay? |
[уэа(р)] [вил] [ю] [стэй]? |
Тыңдау |
30 |
Мен ... боламын. |
I'll stay at ... |
[айл] [стэй] [эт] … |
Тыңдау |
31 |
- қонақүйде |
- a hotel |
- [э] [хоутэл] |
Тыңдау |
32 |
- туысқандарымдікінде. |
- my relatives |
- [май] [рэлэтивз] |
Тыңдау |
33 |
Өзіңізбен бірге қанша долларыңыз/еуроңыз бар? |
How many dollars/ euros do you have with you? |
[хау] [мэни] [долэз]/ [юэрэуз] [ду] [ю] [хэв] [уиз] [ю]? |
Тыңдау |
34 |
Сізде шетелдік валюта бар ма? |
Do you have any foreign money? |
[ду] [ю] [хав] [эни] [форин] [мани]? |
Тыңдау |
35 |
Сізде кедендік баж салығы салынуға тиіс заттар бар ма? |
Have you any dutiable goods? |
[хэв] [ю] [эни] [дью:тиэбл] [гудз]? |
Тыңдау |
36 |
Декларациялауға жататын затыңыз бар ма? |
Do you have anything to declare? |
[хэв] [ю] [энисинг] [ту] [диклеэ]? |
Тыңдау |
37 |
Менің декларацияға жататын ештеңем жоқ. |
I have nothing to declare. |
[ай] [хэв] [насинг] [ту] [диклеэ]. |
Тыңдау |
38 |
Міне, мынау менің кедендік декларациям. |
Here is my customs declaration. |
[хир] [из] [май] [кастэмз] [дэклэрэйш(э)н]. |
Тыңдау |
39 |
Маған кедендік декларация бланкісі керек. |
I need a customs declaration form. |
[ай] [ни:д] [э] [кастэмз] [дэклэрэйш(э)н] [фо:м]. |
Тыңдау |
40 |
Маған басқа бланк декларациясын беріңізші. |
May I have another customs form? |
[мэй] [ай] [хэв] [эназэ] [кастэм] [фо:м]? |
Тыңдау |
41 |
Маған мына бланкті толтыруға көмектесіңізші. |
Please, help me to fill in this form. |
[пли:з] [хэлп] [ми:] [ту] [фил] [ин] [зис] [фо:м]. |
Тыңдау |
42 |
Бланкті қалай толтыру керектігін көрсетіңізші. |
Please, show me how to fill in the form. |
[пли:з] [шёу] [ми:] [хау] [ту] [фил] [ин] [зе] [фо:м]. |
Тыңдау |
43 |
Мен баж салығын төлеуім қажет пе? |
Must I pay customs duty on it? |
[маст] [ай] [пэй] [э] [дьюти] [он] [ит]? |
Тыңдау |
44 |
Сіз бұл үшін баж салығын төлеуіңіз қажет. |
You'll have to pay customs duty on this. |
[ю:л] [хэв] [ту] [пэй] [дьюти] [он] [зис]. |
Тыңдау |
45 |
Баж салығын қандай көлемде төлеуім қажет? |
How much customs duty must I pay? |
[хау] [мач] [кастэмз] [дьюти] [маст] [ай] [пэй]? |
Тыңдау |
46 |
Менде қиындықтар туындап тұр. Сіз маған көмектесе аласыз ба? |
I am in trouble. Can you help me? / Could you help us? |
[ай] [эм] [ин] [тратбл]. [Кэн] [ю:] [хэлп] [ми:]?/[куд] [ю:] [хэлп] [ас]? |
Тыңдау |
47 |
Мен өз жүгімді таба алмай тұрмын. |
I can't find my baggage. |
[ай] [кэнт] [файнд] [май] [бэгидж]. |
Тыңдау |
48 |
Жүгімді қай жерден алсам болады? |
Where can I get my baggage? |
[уэа] [кэн] [ай] [гет] [май] [бэгидж]? |
Тыңдау |
49 |
Міне, мынау менің жүк түбіртегім. |
Here is my claim tag. |
[хиэр] [из] [май] [клэйм] [тэг]. |
Тыңдау |
50 |
Жүк тасушыны қайдан табамын? |
Where can I find a porter? |
[уэа] [кэн] [ай] [файнд] [э] [по:тэ]? |
Тыңдау |
51 |
Мына заттарды такси тұрағына апаруыңызды өтінемін. |
Please take this baggage to the taxi rank. |
[пли:з] [тэйк] [зис] [бэгидж] [ту] [зэ] [тэкси] [стэнд]. |
Тыңдау |
52 |
Жүкте нәзік, сынғыш заттар бар. Жолда абай болуыңызды өтінемін. |
It's fragile. Please be careful carrying it. |
[итс] [фрэджайл]. [пли:з] [би:] [кеэфул] [кеэринг] [ит]. |
Тыңдау |
53 |
Мына жүк арбашасын алсам болады ма? |
May I use this baggage cart? |
[мэй] [ай] [ю:з] [зис] [бэгидж] [ка:т]. |
Тыңдау |
54 |
Бұл менің қол жүгім. |
This is my hand luggage. |
[зис] [из] [май] [хэнд] [лагидж]. |
Тыңдау |
55 |
Бұл досыма арналған сыйлық. |
This is a gift for a friend. |
[зис] [из] [э] [гифт] [фор] [э] [фрэнд]. |
Тыңдау |
56 |
Бұл менің жеке қолданысым үшін. |
This is for my personal use. |
[зис] [из] [фо:] [май] [пёснл] [ю:з]. |
Тыңдау |
57 |
Менде тек жеке өз қолданысыма арналған заттар бар. |
I have things only for personal use. |
[ай] [оунли] [хэв] [а:тиклз] [фо:] [пёснл] [ю:з]. |
Тыңдау |
58 |
Менде өзіммен бірге тек жеке бас заттарым ғана бар. |
I have only personal belongings. |
[ай] [хэв] [оунли] [пёснл] [билонгингз]. |
Тыңдау |
59 |
Мен өзіммен бірге тек біраз сыйлықтар алдым. |
I have only some presents with me. |
[ай] [хэв] [оунли] [сам] [прэзэнтс] [уиз] [ми]. |
Тыңдау |
60 |
Жол сандығыңызды тексеру үшін ашуыңызды өтінемін. |
Open your case for examination, please. |
[оупэн] [ё:] [кэйс] [фо:] [игзэминэйшэн] [пли:з]. |
Тыңдау |
61 |
Мынаны өзіммен бірге алып кірсем болады ма? |
May I bring this in? |
[мэй] [ай] [бринг] [зис] [ин]? |
Тыңдау |
62 |
Мынаны ашуым қажет пе? |
Must I open this? |
[маст] [ай] [оупэн] [зис]? |
Тыңдау |
63 |
Бұл шамамен ... тұрады. |
It costs about.... |
[ит] [костс] [э’баут]… |
Тыңдау |
64 |
Бажсыз дүкен. |
Duty-free shop. |
[дюти]-[фри:] [шоп]. |
Тыңдау |
65 |
Мына әуежайда бірдеме сатып алуға болады ма? |
Can we do some shopping in this airport? |
[кэн] [уи:] [ду] [сам] [шопинг] [ин] [зис] [эйэпо:т]? |
Тыңдау |
66 |
Мен осы жақтан сатып алған камерам үшін баж салығын төлеуім керек пе? |
Do I have to pay duty on the camera I bought here? |
[ду] [ай] [хэв] [ту] [пэй] [дюти] [он] [зэ] [кэмэра] [ай бо:т] [хиэ]? |
Тыңдау |
67 |
Чек сұрасам болады ма? |
May I have a receipt? |
[мэй] [ай] [хэв] [ри:си:т]? |
Тыңдау |
68 |
Мен мына заттарды тәркілеуге мәжбүрмін. |
I must confiscate these goods. |
[ай] [маст] [конфискэйт] [зиз] [гудз]. |
Тыңдау |
69 |
Маған аудармашы керек. |
I need an interpreter. |
[ай] [ни:д] [эн] [ин’тёпритэ]. |
Тыңдау |
70 |
Менің құжаттарым жоғалып кетті. |
My papers are missing. |
[май] [пэйпэз] [а:] [мисинг]. |
Тыңдау |
71 |
Мен білген жоқпын. |
I didn’t know. |
[ай] [диднт] [ноу]. |
Тыңдау |
72 |
Мені күтіп алады. |
I am being met. |
[ай] [эм] [би:инг] [мэт]. |
Тыңдау |
73 |
Топ басшысын шақырып жіберіңізші. |
Call my leader. |
[ко:л] [май] [ли:дэ]. |
Тыңдау |
74 |
Менің жергілікті іскери серіктесімді шақырып жіберіңізші. |
Call my local business partner. |
[ко:л] [май] [лоукэл] [бизнис] [патнэ:]. |
Тыңдау |
75 |
Мына нөмір бойынша хабарласыңызшы. |
Call this number. |
[фоун] [зис] [намбэ:]. |
Тыңдау |
76 |
Маған құқықтық көмек қажет. |
I need legal help. |
[ай] [ни:д] [ли:гл] [хэлп]. |
Тыңдау |
77 |
Мен елшілікке телефон шалғым келеді. |
I'd like to call the embassy. |
[айд] [лайк] [ту] [фоун] [ту] [зэ] [эмбэси]. |
Тыңдау |
78 |
Мен сөмкемді жапсам болады ма? |
May I close the bag? |
[мэй] [ай] [клоуз] [зэ] [бэг]? |
Тыңдау |
79 |
Кете беруіме болады ма? |
May I go? |
[мэй] [ай] [гоу]? |
Тыңдау |
80 |
Барлығы ойдағыдай. Сіздің өте беруіңізге болады. |
That's all right! You may pass on. |
[зэтс] [ол] [райт]! [ю] [мэй] [па:с] [он]. |
Тыңдау |
81 |
Рақмет. |
Thanks. |
[Сэнкс]. |
Тыңдау |